Wednesday, 25 May 2011

Cuộc gặp bất ngờ (Wisława Szymborska)

(Thái Linh dịch)


Ta rất ân cần nhã nhặn với nhau,
Quả quyết mình thật vui, sau bao năm, tình cờ gặp gỡ.

Hùm beo của chúng ta hiền lành uống sữa.
Lũ diều hâu dạo bước chân trần.
Đám cá mập của ta trong nước chìm dần.
Bọn lang sói ngáp dài trước cửa chuồng mở ngỏ.

Những con rắn của ta không nhanh như chớp nữa
Bọn khỉ hết tưng tưng, lũ công rụng lông màu.
Đám dơi đã bỏ mái tóc ta mà bay khỏi từ lâu.

Mình ngừng lời giữa nửa chừng câu
Miệng tươi cười không gì cứu vãn.
Những con người trong chúng ta chẳng biết
Làm cách nào để nói với nhau.

Saturday, 14 May 2011

Cây táo (Wisława Szymborska)



(Thái Linh dịch)

Trong thiên đường tháng Năm, dưới cây táo đẹp xinh,
mang những bông hoa như tiếng cười rộn rã trên mình,

dưới cây táo vô minh về thiện, ác,
nên thân cành xúc động rung rinh,

dưới cây táo không thuộc về ai, nào có ai nhận nó,
dưới cây táo chỉ nặng lòng linh cảm những trái thơm,  

dưới cây táo không tò mò về xứ sở, tháng năm,
hành tinh nào đây, đang trôi về đâu thế,

dưới cây táo chẳng mấy ruột rà và khác tôi quá thể,
nên không làm tôi sợ hãi lẫn sướng vui,

dưới cây táo thờ ơ với mọi điều sẽ đến trong đời,
từng chiếc lá run lên vì kiên nhẫn,

dưới cây táo phi thường, tựa tôi đang nằm mộng,
hay như đang mơ về mọi thứ, chỉ trừ nó ra
quá giản đơn, và quá kiêu sa -

hãy nấn ná lại thêm, đừng vội về nhà.
Chỉ có các tù nhân mới muốn về nhà sớm.