Tuesday, 7 September 2010

Per Wästberg: Chúng tôi đã không kịp trao giải Nobel cho Kapuściński


(Anders Bodegard tại Đại hội Quốc tế các dịch giả văn học Ba Lan lần thứ II, Krakow 6/2009)


"Nhiều khi tử thần nhanh chân hơn chúng tôi. Calvino, Sebald, Kapuściński, tất cả họ đều đã kịp qua đời." Nhà văn Per Wästberg nói trong cuộc phỏng vấn dành cho tờ báo lớn nhất Thụy Điển "Dagens Nvheter". Từ năm 1997, ông ngồi trong ban giám khảo trao giải Nobel văn học (ghế số 12).


‎"Chúng tôi đã biết việc Viện Hàn Lâm không kịp vinh danh Ryszard - Anders Bodegard tiết lộ, ông là đại sứ của văn học Ba Lan tại Thụy Điển, dịch giả 5 cuốn sách của Kapuściński và thành viên ban giám khảo giải thưởng dành cho phóng sự văn học mang tên Kapuściński - nhưng đây là lần đầu tiên điều này được nói trước công chúng. Chuyện như vậy đã từng xảy ra với Gombrowicz, người mất tháng 7 năm 1969 và khi đó Beckett được nhận giải Nobel. Chín năm nữa chúng ta sẽ được biết các chi tiết liên quan đến Gombrowicz, còn trong trường hợp Kapuściński thì phải tận sau năm 2057"


nguồn: http://wyborcza.pl/1,75475,8327123,Per_W%C3%A4stberg__spoznilismy_sie_z_Noblem_dla_Kapuscinskiego.html

2 comments:

Anonymous said...

Chào Thái Linh
Chả là CQ sắp đi Ý lại có thông báo ai thích đi xem Opera Trà Hoa Nữ thì đăng ký. Tôi là kẻ ngoại đạo nên vào Internet search vô tình vào blog của Thái Linh.
Và cảm thấy tuyệt vời quá vì đọc được nhiều cái rất thú vị.
Cảm ơn Thái Linh nhiều lắm
Kính chúc Thái Linh luôn mạnh khỏe thành đạt và hạnh phúc, và cập nhật nhiều thông tin hay nhé (để mọi người yêu nghệ thuật trong đó có tôi lại có cơ hội học hỏi được nhiều điều)
Nguyễn Phú Cương

Thái Linh said...

Cảm ơn anh Phú Cương vì những lời tốt lành, Thái Linh cũng xin chúc anh có một chuyến đi vui vẻ với những giờ phút thú vị cùng Trà Hoa nữ :)