Lilia

I hope for nothing. I fear nothing. I am free. (Nikos Kazantzakis)

Saturday, 29 December 2007

Năm mới chuyển nhà mới

Thử xem nào!
Được đăng bởi Thái Linh vào lúc 20:09 No comments:
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Newer Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

miscellaneous

Gặp nhau ở Facebook :)

About Me

My photo
Thái Linh
Warszawa, Mazowieckie, Poland
View my complete profile

Bản quyền

Tác giả giữ bản quyền tất cả các bản dịch và sáng tác trên blog này. Đề nghị dẫn nguồn đầy đủ khi đăng lại hay trích dẫn.

Recent Comments

↑ Recent Comments Widget by Blogger Widgets

Followers

Labels

  • âm nhạc
  • Ảnh của tôi
  • Aznavour
  • Ba Lan
  • ballet
  • Baudelaire
  • Bauman
  • Berggoltz
  • bình luận
  • Bonbon
  • Book Institutedịch
  • Brzechwa
  • Chopin
  • dịch
  • dịch lời ca khúc
  • đọc thơ
  • dress code
  • Du hành cùng Herodotus
  • Freud
  • Gide
  • Gỗ mun
  • Herbert
  • hiến pháp
  • hoa
  • Hoàng Sa - Trường Sa
  • Kapuściński
  • Kołakowski
  • lãng du ký
  • Lermontov
  • Leśmian
  • luật
  • miłosz
  • my paintings
  • Neruda
  • nghệ thuật
  • Noel
  • opera
  • Paracel
  • Paracels
  • Pasternak
  • photo
  • Pilch
  • Rilke
  • Różewicz
  • savoir-vivre
  • sở thích
  • songs
  • Sony
  • Spratly
  • Staff
  • sztuka
  • szymborska
  • Tagore
  • tâm lý
  • tản mạn
  • thể thao
  • thơ
  • tôi
  • triết học
  • văn
  • Van Gogh
  • Vermeer

Blog Archive

  • ►  2020 (1)
    • ►  May (1)
  • ►  2017 (3)
    • ►  November (1)
    • ►  September (1)
    • ►  April (1)
  • ►  2016 (9)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  April (1)
  • ►  2015 (7)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (23)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  August (1)
    • ►  July (3)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  February (4)
    • ►  January (2)
  • ►  2013 (28)
    • ►  December (4)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (4)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (5)
    • ►  January (3)
  • ►  2012 (33)
    • ►  October (4)
    • ►  July (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (6)
    • ►  February (17)
    • ►  January (3)
  • ►  2011 (37)
    • ►  December (5)
    • ►  November (6)
    • ►  October (2)
    • ►  September (6)
    • ►  August (1)
    • ►  June (6)
    • ►  May (2)
    • ►  April (3)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (3)
  • ►  2010 (14)
    • ►  December (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ►  May (4)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2009 (69)
    • ►  December (3)
    • ►  September (3)
    • ►  August (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (9)
    • ►  May (8)
    • ►  April (23)
    • ►  March (5)
    • ►  February (5)
    • ►  January (6)
  • ►  2008 (10)
    • ►  December (8)
    • ►  October (2)
  • ▼  2007 (1)
    • ▼  December (1)
      • Năm mới chuyển nhà mới

Popular Posts

  • Tình hạnh phúc
  • 9-6-9
    Ngày gì đây? :))
  • Kỷ nguyên của dối trá (chúng ta bị thao túng như thế nào)
    Phỏng vấn nhà xã hội học nổi tiếng, giáo sư Zygmunt Bauman do Jacek Żakowski - phóng viên tạp chí Polityka thực hiện tháng 12.2004. Trí...
  • Hài kịch (Wisława Szymborska)
    Thái Linh dịch Tình yêu của chúng mình sẽ qua đi trước tiên, một trăm năm, hai trăm năm trôi qua nữa, rồi ta sẽ lại chung đôi: ...
  • Số Pi ( Wisława Szymborska) *
    (Thái Linh dịch) Số Pi đáng ngưỡng mộ biết bao.   Ba phẩy một bốn một. Mọi con số sau đều là số khởi đầu, năm chín hai , bởi nó không bao...
  • Tấm bản đồ - bài thơ cuối cùng của Wisława Szymborska(*)
    Thái Linh dịch Phẳng như cái bàn nơi nó được trải lên. Bên dưới nó không có gì chuyển động và đổi chỗ. Hơi thở loài người của tôi - trên ...
  • Những cây bạch dương non trinh (Leopold Staff)
    nguồn ảnh: internet (Thái Linh dịch) Những cây bạch dương non trinh, thân ánh bạc Rắc lá vàng lên màu ngọc cỏ xanh. Xuyên lưới càn...
  • Cuộc gặp bất ngờ (Wisława Szymborska)
    (Thái Linh dịch) Ta rất ân cần nhã nhặn với nhau, Quả quyết mình thật vui, sau bao năm, tình cờ gặp gỡ. Hùm beo của chúng ta hiền ...
  • Âm nhạc của màn đêm
    The Music of the Night Andrew Lloyd Webber Lời Việt: Thái Linh Đêm về khơi gọi từng cảm giác dâng ngọt sắc Bóng huyền lay động và ...
  • Cô bé con kéo tấm khăn trải bàn (Wisława Szymborska)
    Thái Linh dịch Em đã hơn một năm trong thế giới này, nhưng mọi thứ trong thế giới này còn chưa được xem xét hết và chưa trong tầm kiểm so...
Picture Window theme. Theme images by epicurean. Powered by Blogger.