Monday, 8 June 2009

Các dịch giả của Kapuściński



Trên thế giới hiện nay có khoảng 60 dịch giả dịch các tác phẩm của Kapuściński. Trong đại hội lần này, các dịch giả có mặt đã có một buổi gặp gỡ rất thân mật với công chúng tối ngày 4.6.2009 tại trường Đại Học Sân Khấu nhân dịp xuất bản cuốn sách "Du hành cùng Ryszard Kapuściński, chuyện kể của mười bốn dịch giả". Khi kết thúc buổi gặp gỡ, các dịch giả và bà Bożena Dudko, người chủ biên cuốn sách, đã chụp ảnh lưu niệm.

Hàng đầu tiên (ngồi) từ trái sang phải:

  1. Giáo sư Silvano De Fanti (sinh năm 1949), chuyên ngành lịch sử văn học Ba Lan tại Đại học Udine. Dịch văn học Ba Lan từ 30 năm nay.
  2. Anna Rubio Rodon (1960), nhà sử học, giảng viên khoa Thư viện và Tư liệu Đại học Barcelona.
  3. Agata Orzeszek (1953), nhà phê bình văn học, giảng viên văn học Nga tại Đại học Barcelona. Hơn 20 năm dịch thuật.
  4. Giáo sư Wu Lan (ngồi phía sau), giảng dạy tại Trung tâm Ngôn ngữ và Văn Hóa dành cho Ngoại giao đoàn tại Bắc Kinh.
  5. Bożena Dudko (1963), nhà ngôn ngữ học, nhà báo, biên tập viên NXB Znak, người chủ biên 2 tập sách „Du hành cùng Ryszard Kapuściński”
  6. Abel A. Murcia Sorano (1961) nhà thơ Tây Ban Nha, hiện là giám đốc Viện Cervantes ở Kraków, tác giả của nhiều cuốn từ điển. Thành viên danh dự của Hội Nhà văn Ba Lan.
  7. Thái Linh

Hàng sau (đứng) từ trái qua phải:

  1. Ljubica Rosic (1944), nhà ngôn ngữ học, giảng viên văn học và ngôn ngữ Ba lan tại Belgrad, biên tập viên tạp chí dịch thuật „Mostovi”
  2. Szymaniak Włodzimierz (đứng phía sau), nhà ngôn ngữ học, phê bình văn học, giảng viên đại học ở Cộng hòa Cabo Verde
  3. Veronique Patte (1951), giáo viên tiếng Nga ở Paris
  4. Ewa van den Bergen-Malaka (1953)(đứng phía sau), dịch giả đến từ Hà Lan
  5. Erzsébet Szenyán (1943), giáo viên, biên tập viên văn học ở Budapest, đã dịch khoảng 40 cuốn sách văn học Ba Lan.
  6. Vera Verdiani (1935) người Ý, dịch văn học Ba lan từ 50 năm nay.

  7. Kovács István (đứng phía sau), giáo sư sử học ở Budapest.
  8. Biserska Rajcic (1940) người Serbia, 45 năm dịch thuật, đoạt giải Transatlantyk năm 2009 và nhiều giải thưởng khác.
  9. Giáo sư Nguyễn Chí Thuật, hiện đang giảng dạy tại Đại học Poznań, Ba Lan.
  10. Bozena Antoniuk, Ukraina
  11. Tomasz Barciński (1936), hiện đang sống ở Mỹ.
  12. Jurij Czajnikow, hiện đang sống ở Moscow.
  13. Ksenia Starosielska (1937), nhà phê bình văn học, biên tập viên ở Moscow, đoạt giải Transatlantyk năm 2008.
  14. Jerzy Sławomirski (1956) (đứng phía sau), nhà ngôn ngữ học, hiện đang sống tại Barcelona.
  15. Anders Bodegard (1944), nhà ngôn ngữ học, hơn 20 năm dịch thuật, hiện đang sống ở Thụy Điển. Nhờ các bản dịch của ông mà Wisława Szymborska đoạt giải Nobel văn học. Ông được trao tặng giải thưởng Transatlantyk năm 2007.
  16. Diana Kuprel (1963), biên tập viên, nhà văn, hiện đang sống tại Toronto, Canada.
  17. Nikolaj Jez (1948), phó giáo sư ngành văn học Ba Lan ở Đại học Lublana, thành viên ban giám khảo giải thưởng Gặp gỡ Văn học Quốc tế Vilenica.
Còn đây là ảnh (tranh thủ) chụp trong thời gian diễn ra các buổi thảo luận của đại hội:

Với GS. Nguyễn Chí Thuật, GS. Wu Lan và GS. Szymaniak Włodzimierz

Với Anders Bodegard (Transatlantyk 2006)


4 comments:

Nhị Linh said...

huhu ghen tị quá đi, hay là em cũng đăng ký dịch một quyển của bác Kapuscinski để được đi dự hội nghị và chụp ảnh nhỉ

:-)

Thái Linh said...

Dịch đi, có gì chị biên tập cho, 4 năm sau mình cùng đi dự đại hội :)

Yến Nguyễn said...

Ghen tỵ quá...
.....................
Nguyễn Hải Yến
Tư vấn về thủ tục làm Công chứng bản dịch Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao
Dịch công chứng lấy ngay giá rẻ tại TPHCM hoặc Dich cong chung lay ngay gia re tai TPHCM

Thu Trang said...

Key :Thông tin vinaphone khuyen mai - nap tien dien thoai - nap the zing - khuyen mai vinaphone khách hàng hãy tin tưởng chúng tôi.Tôi xin chân thành cảm ơn